Politeness & Manners in the Japanese Language///日本語の慇懃(いんぎん)とエチケットとポライトネス、そして風俗(ふうぞぐ)と礼儀(れいぎ)と作法(さほう)。

Recently I have been reviewing and practicing my respectful Japanese. There are many forms of conjugation in Japanese and although I have a decent understanding I need to practice. Therefore this post is a quick review in these different forms of grammar (I am sorry that their is no English translations…).

最近、私の警護と尊敬語の日本語を練習と復習しています。日本語で多い活用仕方たちがあるので私は分かればですけど、もっと練習が必要です。それだからこのポストは活用と文法たちを早くリビューです。(英語の翻訳無しからごめなさい)

。。。

手稲語

こちらには在庫がちおざいません。/// もしもし、ABCの山田でございます。

尊敬語

私は誰かに何かを言われる。/// 結婚記念日を忘れて妻にめっちゃ怒れたんだよ。

来週は出張に行かれますか?/// 何かを飲まれますか?/// 何時ぐらいに戻って来られますか?

部長、お客様に電話されますか?

『お・ご+動詞+になる』

待つ >>> お待ちになる。

読む >>> お読みになる。

利用(りょう)する >>> ご利用になる。

中澤(ナカザワ)さにお会になりましたか?/// 今日の記事をお読みになりました?

お分かりなったと思いますがもう一度説明します。/// コンピューターをご利用なりますでしょうか?

見る >>> ご覧(らん)になる

いる >>> いらしゃる

言う >>> 仰る おっしゃる

する >>> なさる

この。。。をご覧になりましたか?/// 今、どこにいらっしゃいますか。

金澤さんは明日が報告書の提出日(ていしゅつび)だと仰っていました。

謙譲語 (けんじょご)「もらう>>>いただく

Kenjôgo is used for actions performed by the speaker to abase themselves in front of the listener. Consequently it can only be applied to actions that the speaker will take. This is subtly different from sonkeigo. Sonkeigo elevates the listener; kenjôgo lowers the speaker. The result is the same—respect conferred from the speaker to the listener—but the usage and grammar are different.

電話させていただきます。/// 説明させていただけると大変ありがたいのですが。

明日はご連絡します。/// お待しています。/// 後(のちほど)ファイルをお送させていただきます。

見みる >>> 拝見はいけんする

言いう >>> 申もうす

もらう >>> 頂いただく

する >>> 致いたす

いる >>> おる

来くる >>> 参まいる

私はロバートと申します。/// コーヒーを頂いてもいいでしょうか /// 

ご連絡をお待まちしております。/// 本店(ほんてん)の営業(えいぎょう)を9月くがつ1日ついたちより再開(さいかい)いたします。///

終わりました!!!このサイトからhttps://www.japanistry.com/honorifics/